Consejos

¡Me gusta! Usando Gustar en español

¡Me gusta! Usando Gustar en español

Si te gusta algo, te agrada.

La verdad de esa afirmación es obvia, pero sin embargo es importante saber cuándo expresar el pensamiento de gustar algo al hablar español. Porque en español, el verbo usualmente usado cuando se traduce "to like" gustar, no significa "gustar" en absoluto. Más exactamente significa "complacer".

Tenga en cuenta la construcción de las siguientes oraciones:

  • Inglés: Me gusta el libro.
  • Español: Me gusta el libro.
  • Traducción literal palabra por palabra: Yo (a mi) - gusta (es agradable) - el (el) - libro (libro)

Por lo tanto, podemos ver que en inglés el sujeto de la oración es la persona que le gusta, mientras que en español el tema es el elemento que le gusta, y viceversa.

Verbos que operan de la misma manera que gustar a veces se conocen como verbos defectuosos o verbos defectivos, pero ese término también tiene otros significados, por lo que no se usa con frecuencia. Cuando se usa de esta manera, dichos verbos requieren un pronombre de objeto indirecto. Los pronombres indirectos del objeto son yo ("a mi"), te ("para ti" singular familiar), le ("para él o ella"), nos ("para nosotros"), os ("para usted", plural familiar, rara vez se utiliza) y les ("para ellos").

Como el objeto que le gusta es el sujeto de la oración, el verbo debe coincidir en número:

  • Me gusta el libro. Me gusta el libro. (El libro me agrada).
  • Me gustan los libros. Me gustan los libros (Los libros me complacen)
  • Les gusta el libro. A ellos les gusta el libro. (El libro les agrada).
  • Les gustan los libros. A ellos les gustan los libros. (Los libros les agradan).

No es necesario establecer el tema de tales oraciones si se entiende:

  • I don't like. No me gusta (No me agrada)
  • ¿No te gusta? No te gusta (¿No te agrada?)

Una frase preposicional que comienza con una se puede agregar a la oración para aclarar o enfatizar, lo que indica además quién está satisfecho. Incluso cuando se usa la frase preposicional, gustar todavía necesita el pronombre de objeto indirecto:

  • A Kristi le gustó la película. A Kristi le gustó la película. (Una Kristi fue agregado para aclaración).
  • Me gustó la película. Me gusto la pelicula. (Sin énfasis agregado).
  • A mí me gustó la película. yo Me gustó la película. (Énfasis agregado a "yo")

El sujeto de tales oraciones, el objeto que le gusta, puede ser un infinitivo:

  • Me gusta nadar. Me gusta nadar.
  • A Pedro le gustaba bailar. A Pedro le gustaba bailar.

Tenga en cuenta que cuando hay más de un infinitivo, la forma singular de gustar todavía se usa

  • Me gusta beber y comer. Me gusta comer y beber.

También puede usar una frase como tema, a menudo comenzando con What o como. En tales casos, una forma singular de gustar es usado

  • Me gusta que los chicos respeten y adoren lo que tienen en su país. Me gusta que los niños respeten y adoren lo que tienen en su país.
  • A él le gusta como bailas. A él le gusta cómo bailas.