Interesante

Palabras de halloween

Palabras de halloween

¿Estás celebrando Halloween? Con esta lista de vocabulario, puedes hacerlo en español.

la araña - araña

la bruja - bruja Al igual que la palabra inglesa, bruja También se puede utilizar para referirse a una mujer que no le gusta mucho.

el brujo - mago, hechicero.

la calabaza - calabaza Esta palabra también puede referirse a varios tipos de calabazas, como una calabaza.

la casa embrujada - Casa embrujada. Embrujado es el participio pasado de embrujar, generalmente traducido como "hechizar".

el diablo diablo Las palabras en inglés y español provienen de la misma fuente latina. Tenga en cuenta la similitud con "diabólico".

el disfraz - Disfraz o disfraz.

el duende - duende. La palabra puede referirse a varios tipos de criaturas mágicas como elfos e imps. Se puede decir que una persona que tiene un cierto tipo de magia o encanto sobre él o ella tener duende.

los dulces, los caramelos - caramelo. Como adjetivo dulce es simplemente la palabra para "dulce". Y mientras caramelo puede referirse al caramelo, a menudo se refiere a los dulces en general. Caramelo probablemente esté relacionado con miel, la palabra para miel.

el esqueleto - esqueleto

el fantasma - fantasma. Como la mayoría de las otras palabras de origen griego que terminan en -mamá, fantasma es masculino, haciendo una excepción a la regla de que los sustantivos terminan en -una son típicamente femeninos

el gato negro - gato negro.

el hechizo - hechizo (como de una bruja). La palabra también puede referirse al encanto de una persona. La forma verbal, que significa lanzar un hechizo, es hechizar.

la jack-o'-lantern - Jack-o'-lantern. La decoración también se puede describir como un calabaza iluminada, calabaza iluminada.

la magia - mágico. Algo mágico es mágico.

la máscara - máscara. Esta es la fuente de la "máscara" inglesa.

la momia - momia. El inglés y el español provienen de una palabra árabe que se refiere a un cuerpo embalsamado.

el murciélago - murciélago (el animal que vuela). Esta palabra se deriva del latín ratón (rata) y caecus (ciego), por lo que su significado original era "ratón ciego".

Noche de Brujas - Halloween La frase se traduce literalmente como La noche de las brujas, y Día de BrujasTambién se usa el Día de las Brujas. También es muy común en los Estados Unidos y algunas otras áreas con influencia estadounidense para usar Víspera de Todos los Santos.

el superhéroe, la superheroína - superhéroe En el uso moderno, no es inusual escuchar el formulario la superhéroe para una superheroína

la telaraña - telaraña, telaraña. Esta es una combinación de dos palabras, tela, generalmente se refiere a la tela, y araña, la palabra para araña. En un contexto diferente, telaraña También puede referirse a una red (como una para atrapar peces) o una maraña de cables, cuerdas o artículos similares.

truco o trato - truco o trato. La frase en inglés también se usa a menudo. Truco a menudo se traduce como "truco", como un truco del oficio o un truco de magia. Trato, por otro lado, normalmente es un contrato o acuerdo. No significa "tratar", aunque puede significar "tratamiento" cuando se refiere a la forma en que alguien trata a otra persona.

el vampiro, la vampira - vampiro La palabra probablemente vino del húngaro.

el / la zombi - zombie A veces se usa la ortografía inglesa.