+
Comentarios

Introducción a las conjunciones francesas

Introducción a las conjunciones francesas

Introducción a las conjunciones francesas

Las conjunciones proporcionan un enlace entre palabras o grupos de palabras similares, como sustantivos, verbos, personas y cosas. Hay dos tipos de conjunciones francesas: coordinadas y subordinadas.

1. Las conjunciones de coordinación unen palabras y grupos de palabras con el mismo valor.

J'aime les pommes et les naranjas
Me gustan las manzanas y naranjas

   Je veux le faire mais je n'ai pas d'argent.Quiero hacerlo, pero No tengo dinero

2. Las conjunciones subordinantes unen cláusulas dependientes a cláusulas principales.

  J'ai dit What j'aime les pommes.
dije ese Me gustan las manzanas.

   Il travaille pour que vous puissiez pesebre.
Él trabaja así que eso puedes comer.

Conjunciones de coordinación en francés

Las conjunciones de coordinación unen palabras y grupos de palabras de igual valor que tienen la misma naturaleza o la misma función en la oración. En el caso de palabras individuales, esto significa que deben ser la misma parte del discurso. Si son cláusulas, deben ser tiempos / estados de ánimo similares o complementarios. Estas son conjunciones de coordinación francesas de uso frecuente:

  • coche > para, porque
  • donc > entonces
  • ensuite > siguiente
  • et > y
  • mais > pero
  • o > ahora, todavía
  • UNED > o
  • ou bien > o bien
  • puis > entonces

Ejemplos
J'aime les pommes, les bananeset les naranjas
Me gustan las manzanas, los plátanos,y naranjas
-Pommesbananesynaranjas son todas las frutas (sustantivos).

   Veux-tu aller en FranceUNED en Italia?
Quieres ir a franciao ¿Italia?
-Francia yItalia son ambos lugares (sustantivos).

Ce n'est pas carrémais Rectángulo.
No es cuadradopero rectangular.
-Carré yrectánguloSon ambos adjetivos.

Je veux le fairemais je n'ai pas d'argent.
Quiero hacerlo,pero No tengo dinero
-Je veux le faire yje n'ai pas d'argent son tiempo presente.

  Fais tes devoirs,puis lave la vaisselle.
Haz tu tarea,luego lavar los platos.
-Fais tes devoirs ylave la vaisselle Son ambos comandos.

Nota: Los niños franceses aprenden la mnemotecnia "Mais où est donc Ornicar? para ayudarlos a recordar las conjunciones de coordinación francesas más comunesmaisUNEDetdonco, ni ycoche.

Conjunciones de coordinación repetidas

Ciertas conjunciones de coordinación en francés se pueden repetir delante de cada uno de los elementos unidos para enfatizar:

  • et ... et> ambos ... y
  • ne ... ni ... ni> ni ... ni
  • ou ... ou> Cualquiera o
  • soit ... soit> Cualquiera o

   Je connaiset Juan Pabloet hijo frère
Lo séambos Juan Pablo y su hermano.
-Juan Pablo yhijo frère son ambas personas (sustantivos).

Tenga en cuenta que para la conjunción de coordinación negativane ... ni ... ni, la palabraNebraska va delante del verbo, al igual que elNebraska en otras estructuras negativas.

Conjunciones subordinadas francesas

Las conjunciones subordinantes unen cláusulas dependientes (subordinadas) a cláusulas principales. Una cláusula dependiente no puede estar sola porque su significado es incompleto sin la cláusula principal. Además, a veces la cláusula dependiente tiene una forma verbal que no puede ser independiente. Hay algunas conjunciones subordinadas francesas de uso frecuente:

  • comme > como, desde
  • lorsque > cuando
  • puisque > ya que
  • quand > cuando
  • What > eso
  • quoique * > aunque
  • si > si

*Tenga en cuenta quequoique debe ser seguido por el subjuntivo.
* Para conjunciones subordinantes comoafin que yparce que, ver frases conjuntivas.

Ejemplos
J'ai ditWhat j'aime les pommes.
dijeese Me gustan las manzanas.
La cláusula principal estu dit. ¿Qué dije? J'aime les pommesJ'aime les pommes está incompleto sintu dit. De hecho, puede que no me gusten las manzanas, pero dije que sí.

   Comme tu n'es pas prêt, j'y irai seul.Ya que no estás listo, iré solo
La cláusula principal estu iraul seul. ¿Por qué iré solo? Porquetu n'es pas prêt. La idea aquí no es que quiera ir solo, sino el hecho de que iré soloya que no estas listo

Si je suis libre, je t'amènerai à l'aéroport.Si Soy libre, te llevaré al aeropuerto.
La cláusula principal esje t'amènerai à l'aéroport. ¿Está esto garantizado? No solosi je suis libre. Si surge algo más, no puedo llevarte.

J'ai peurquand il voyage.estoy asustadocuando el viaja.
La cláusula principal esj'ai peur. ¿Cuándo tengo miedo? No todo el tiempo, soloquand il voyage. Asi quej'ai peur está incompleto sin la yuxtaposiciónquand il voyage.

Frases conjuntas francesas

Una frase conjuntiva es un grupo de dos o más palabras que funcionan como una conjunción. Las frases conjuntas en francés generalmente terminan enWhat, y la mayoría son conjunciones subordinantes.

  • à condición que * > siempre que
  • afin que * > para que
  • ainsi que > igual que, así como
  • alors que > while, mientras que
  • à mesure que > como (progresivamente)
  • à moins que ** > a menos que
  • después de que > después, cuando
  • à supposer que * > suponiendo que
  • au cas où > en caso
  • aussitôt que > tan pronto como
  • avant que ** > antes
  • bien que * > aunque
  • dans l'hypothèse où > en caso de que
  • de crainte que ** > por miedo a que
  • de façon que * > de tal manera que
  • de manière que * > para que
  • de même que > igual que
  • de peur que ** > por miedo a que
  • depuis que > desde
  • de sorte que * > para que, de tal manera que
  • dès que > tan pronto como
  • en admettant que * > suponiendo que
  • es el asistente que * > mientras, hasta
  • encore que * > aunque
  • jusqu'à ce que * > hasta
  • parce que > porque
  • colgante que > mientras
  • pour que * > para que
  • pourvu que * > siempre que
  • quand bien même > aunque / si
  • quoi que * > lo que sea, pase lo que pase
  • sans que ** > sin
  • sitôt que> tan pronto como
  • suponga que * > suponiendo
  • tant que > tanto o tan largo como
  • tandis que> while, mientras que
  • vu que> viendo como / que

* Estas conjunciones deben ser seguidas por el subjuntivo.
** Estas conjunciones requieren el subjuntivo y ne explétif.

Ejemplos
Il travaillepour que vous puissiez pesebre.
Él trabajaasí que eso puedes comer.
La cláusula principal esil travaille. ¿Por qué trabaja él?Pour que vous puissiez pesebre. La idea aquí no es que puedas comer, sino el hecho de que puedes comerporque él trabaja. Otra pista es quevous puissiez pesebre no puede estar solo; el subjuntivo solo se encuentra en cláusulas subordinadas.

J'ai réussi à l'examenbien que je n'aie pas étudié.
pasé la pruebaaunque No estudie
La cláusula principal esj'ai réussi à l'examen. ¿Cómo pasé el examen? Ciertamente no estudiando, ya queje n'ai pas étudié. Asi quej'ai réussi à l'examen está incompleto sin la yuxtaposiciónbien que je n'aie pas étudié.

Il est partiparce qu'il avait peur.
Salióporque el tenia miedo.
La cláusula principal esil est parti. ¿Por qué se fue? Porqueil avait peur. La ideail avait peur está incompleto sin la cláusula principalil est parti.