Consejos

Cómo usar los verbos españoles 'Sentir' y 'Sentirse'

Cómo usar los verbos españoles 'Sentir' y 'Sentirse'

Sentir es un verbo muy común que generalmente significa "sentir". Por lo general, se refiere a sentir emociones, pero también puede referirse a sensaciones físicas.

La diferencia entre Sentir y Sentirse

Sentir comúnmente aparece en la forma reflexiva sentirse. La diferencia en usar sentir y sentirse es eso sentir generalmente es seguido por un sustantivo, mientras sentirse es seguido por un adjetivo o adverbio que describe cómo se siente una persona. De lo contrario, sus significados son esencialmente los mismos.

Aquí hay algunos ejemplos de sentir solía describir sentimientos emocionales:

  • El atleta dijo que alegría y satisfacción por el logro del campeonato. (El atleta dijo que se sintió alegre y satisfecho por haber alcanzado el campeonato).
  • Siento pena y tristeza por ello. (Me siento avergonzado y triste por eso).
  • Se siente feliz por ser abuela. (Se siente feliz de ser abuela).
  • Me siento enojada y frustrada. (Me siento enojado y frustrado).

Aquí hay ejemplos de sentir siendo usado con sensaciones físicas. Aunque en la mayoría de estos casos, probablemente podría traducir sentir como "sentir", por lo general, sería mejor traducir según el contexto:

  • Puedo sentir pasos en la azotea. (Puedo escuchar pasos en el techo).
  • Él me dijo que tenía olor a muerte. (Me dijo que olía a muerte).

Cuando sentirse de se refiere a una parte del cuerpo, generalmente indica la sensación de dolor: Me siento de la cabeza. (Me duele la cabeza.)

De pie por sí mismo, sentir puede indicar pena o arrepentimiento: I'm so sorry. Lo siento mucho.

Utilizando Sentir en frases

Es común usar sentir como parte de una frase Aunque no puede usar "sentir" en la traducción más natural, a menudo puede determinar el significado de la frase a partir de las palabras individuales. Algunos ejemplos:

sentir algo por + una persona (tener amor o sentimientos similares por alguien): Decirte que ya no siento algo por ti sería mentir. (Decir que ya no tengo sentimientos por ti estaría mintiendo).

sentir celos (estar celoso): Cree que solo tenga celos las personas inseguras. (Ella cree que solo las personas inseguras tienen celos).

sentir culpa, sentirse culpable (sentirse culpable): No resultó culpable por lo que acababa de hacer. (No se sintió culpable por lo que acababa de hacer).

sentir ganas de + infinitivo(Sentirse como haciendo algo): Siento ganas de llorar cuando pienso en el accidente. (Tengo ganas de llorar cuando pienso en el accidente).

sentir que (para lamentar o triste eso): Siento que mi color de piel ha cambiado. (Estoy triste porque el color de mi cabello ha cambiado).

hacer sentir (para causar un sentimiento en alguien): A veces nos hacemos adictos a alguien que nos hace sentir bien. (A veces nos volvemos adictos a alguien que nos hace sentir bien).

sin sentir (sin ser notado): Tomé la medicina sin sentir ninguna diferencia en mi vida. (Tomé el medicamento sin notar ninguna diferencia en mi vida). Esta frase a veces se traduce mejor literalmente: ¿Cómo es posible que te lo diga sin sentir? (¿Cómo es posible que ella te lo haya dicho sin ningún sentimiento?)

Utilizando Sentir como sustantivo

Sentir También se puede usar como un sustantivo para referirse a sentimientos o sentimientos:

  • El sentir y el pensar son dos funciones de la mente. (Sentir y pensar son dos funciones de la mente).
  • El presidente representa el sentir del pueblo. (El presidente representa los sentimientos de la gente).
  • Tenía una vida tuvo la promoción del sentir indígena. (Tuvo una vida dedicada a la promoción del sentimiento indígena).
  • Las almas no nos permitieron matar sin sentir. (Nuestras almas no nos permitieron matar sin sentimientos).
  • Entiende muy bien el sentir de la calle. (Entiende muy bien los sentimientos en la calle).

Conjugación de Sentir

Manten eso en mente sentir está irregularmente conjugado Cuando está estresado, el envío del vástago cambia a sient-, como en siento, Siento. Y en algunas formas, pero no en todas, el vástago cambia a sint-, como en implicadamente, él o ella sintió. Desafortunadamente, este segundo cambio de tallo no ocurre de manera predecible.

El patrón de conjugación es compartido por unas tres docenas de otros verbos. Entre ellos están consentir (permitir), convertir (cambiar), mentir (mentir), y preferir (preferir).

Además, las formas conjugadas de sentir superponerse con los de sentar, que significa sentarse. Por ejemplo, siento puede significar "siento" o "me siento". Esta superposición rara vez es un problema porque los dos verbos se usan en contextos tan diferentes.

Para llevar clave

  • Sentir es un verbo común en español que generalmente significa "sentir", especialmente en un sentido emocional o mental.
  • Por lo general, hay poca diferencia de significado entre sentir y su forma reflexiva, sentirse.
  • Sentir se conjuga de manera irregular porque su tallo a veces cambia a sient- o sint-.